Home
Smiling eyes

Фофудья

Включила канал. Играют Ирина Метлицкая, Александр Абдулов, Сергей Маковецкий, Александр Калягин, Ирина Розанова. Чудесный фильм, прекрасная игра. Идет дублирование на украинский. Какой идиотизм.

Натуральных голосов актеров совсем не слышно. О том, что дубляж идет двумя деревянными голосами, мужским и женским, и говорить не хочется. Игра, которая наполовину состоит из энергетики, передаваемой голосом замечательных актеров, убита.

Какое же это проклятье родиться в эпоху перемен, эпоху навязывания исковерканных догматов и шаблонов, в эпоху царствования тупого, ограниченного национализма.

Какое же это несчастье после одной эпохи насилия вляпаться в другую, после десятилетий красного насилия попасть под гнет насилия другого цвета. Как отвратительна фофудья. Как и всякий радикальный национализм, переходящий рамки разумного.

Upd. В ответ на прозвучавшие реплики.

Речь идет о порочной стратегии, работающей на сужение сознания. Мир предлагает другие вызовы, требует расширения мировоззрения, а не замыкания в национальной квартире. Национальное не должно противопоставляться глобальному, оно должно жить в свом органичном контектсе. Попытка навязать, всунуть коллективное сознательное в строго ограниченные национальные рамки путем ограничения мирового контекста чревата узколобостью и догматизмом. Это вызывает естественную реакцию неприятия и сопротивления. Т.к. любое насильственное действие вызывает равное по силе противодействие.

Тактика же, которую можно свести к субъективному восприятию каждого отдельно взятого индивидуума не обсуждается.

Comments

А вы представляете, в России такой же идиотизм: украинские, белорусские, да даже польские фильмы, не говоря уж о финских и монголо-татарских - тоже дублируют, только на русский язык. Совсем ошовинистели, ироды... И это притом, что большинство из упомянутых языков - родные.
Да вы не просто многоязычны, а полиязычны.
Мне, независимо от наличия одного родного, хочется слушать в оригинале - на русском, польском, английском, и всех остальных - тоже. Украинском - в том числе. В смысле "созревания" демократии мы с вами в одной калоше: только у вас демократия - суверенная, а у нас - схоластическая. В любом случае - власть идиотов над толпой быдла. Оно терпит, она дуреет.
Помните Свирида Петровича Голофастова, того, который Голохвостого, что держал цирюльню на Крещатике? Когда он, Свирид Петрович "собственною персоною" парил вверху, а на Крещатике ему люди казались такими махонькими-махонькими, "патамучта" - ЧЕ-ЛО-ВЕК? Окультурившийся, так сказать...

Печально всё это "поднимание" над собственным народом, печально стремление видеть всех вокруг некультурными и "махонькими".

Знаете, в 1918 году, когда на развалинах Автро-Вергерской империи образовалась Чехословацкая Республика, на чешском языке не разговаривал ни один город ни в Чехии, ни в Моравии (правда, в Моравии ещё не разговаривали и на моравском языке). Чешскоязычной интеллигенции - не было! Вся интеллигенция творила и разговаривала на австрийских диалектах немецкого языка или идише. И ничего: заговорили, да при том так, что уже и не остановишь.

Мой совет: хотите слушать на языке оригинала - ставьте DVD.
Бессмертный фильм Иванова, между прочим, изначально был отснят и озвучен на украинском языке. Это до сих пор заметно по артикуляции. Все киевляне, за исключением Голохвастова и Прони говорили на щирій українській. А Свирид и Проня - на высококультурном русско-украинском суржике. И ведь фильм не просто заставили переозвучить - оригинальную озвучку уничтожили...
Чего уж мелочиться, на оперу можно слетать и в Милан, а премьеры фильмов посещать непосредственно в Лондоне.
Если позволяют финансовые возможности и есть на то вемя - то можно и в Северную Корею ради приобщению к революционной опере, особенно к вершине подобного рода искусства - революционной опере "Цветочница".
То-есть, свое предпочтение слушать в оригинале вы автоматически распространяете на всех?

Я, знаете ли, тоже тихо матерюсь, слушая переводы на русский с английского. Но ведь для подавляющего большинства - или так, или никак. Или вы считаете, что русский язык автоматически понятен всякому украинцу?

Поверьте, для 90% россиян украинский будет такой же тарабарщиной, как польский или чешский. Проверено. А ваше неприятие переводов с русского на украинский вызвано лишь тем, что вы равно владеете обоими языками и в переводе не нуждаетесь. Но это - лично вы. Это ваш субъективный взгляд, а не объективное положение дел.
Что ни говори, а в ваших постах время от времени проскакивает снобизм русскоговорящего жителя Донецка (хотя и бывшего). То же самое я могу сказать о русской (украинской) озвучке англоязычных фильмов, которые я воспринимаю без всяких проблем. Конечно, для меня очень желателен переход на титры без всякой озвучки (как это делается в Голландии).

Дублируют на украинском, потому что есть такое требование закона. Если бы вы не знали русского, разве у вас возникло бы неприятие? Поверьте, интонация героев, которые быстро говорят на непонятном для вас языке, очень быстро перестает привлекать внимание, потому что вы переключаетесь на понятный себе язык. И никто не виноват, что вы понимаете и украинский, и русский одновременно.
Снобизм одного языка по отношению в другому выражается в пренебрежении к нему. Пренебрежения к украинскому языку я никогда не высказывала. Употребление термина неверное. Снобизм - моя естественная черта, и он так или иначе проскальзывает в моих постах. Но относится он к другим проявлениям, а отнюдь не к языковым. Уже не говоря о том, что я - этническая украинка, рожденная в этой стране и прожившая в ней всю свою жизнь. Причем, моя принадлежность к нации заключается не только в происхождении, но и явно написана на морде лица (в отличие от Арсения Яценюка). И это дает мне право высказывать свое мнение по поводу бездарной языковой политики, проводимой в моей родной стране.

Это в качестве замечания. По сути я сделала дописку в пост.
По вашему же признанию, вы не очень хорошо говорите на украинском языке (что несколько забавно для этнической украинки, у которой это написано на лице). Наверное, бездарная политика осуществляется такими же этническими патриотами, которые в быту разговаривают на русском. Кстати, Яценюк происходит из Черновцов, наверное, у него с украинским получше, чем у некоторых этнических наци.
Угу, только с мордой лица не вышло.
Ну и чем вам не нравится его лицо? Подумаешь, еврей. У меня жена - польская еврейка, да и у меня лицо не совсем чистокровного русского (см. картинку).
Я не ксенофоб. Людей ценю по другим качествам.
Ваше не-ксенофобия почему-то не помешала вам отметить, что Яценюк не вышел мордой лица. Давайте еще вспомним о том, что немалая часть наших политиков имеет еврейское или какое-нибудь другое происхождение. Ну и что?
Я констатировала факт. Могу даже пошутить по этому поводу. Ну и что? Шовинизма вы никогда от меня не слышали.
Не слышал. Потому и удивился не совсем корректному комменту (как на мой взгляд).